S02E11

napsal | 18. 11. 2009 | 21:34 | Aktuality

Konečně. Venku je další díl. Trvalo to opět o fous déle než by mělo, ale nebezpečí je zažehnáno a linky jsou na světě. Postarala se o to grupa SyS. Linky najdete jako obvykle v sekci titulky, 720p verze až zítra ráno 720 přidáno a titulky až až až zhruba za týden. Nic, co by pravidelní návštěvníci těchto stránek nevěděli.

 


  1. M.i.D. napsal:

    Tak jsem si ty titulky proběhl a je to opravdu spíše pro nedočkavce. Jak jsem čekal, kontinuita chybí, máš jiný rukopis. Už jen ta velká písmena („Vám“, „Nomádi“, „Ákáčka“) praští do očí a stavba vět je úplně odlišná, i když se snažíš napodobovat starší překlady.
    Takže, kdo spěcháte a chcete vědět, co se v posledním díle stalo, stahujte. Kdo si díly vypalujete jako archív, raději si počkejte, ať nemáte každé titulky z jiného soudku.

  2. Fildik napsal:

    Nahrál jsem je na titulky.com. Pokud někoho potěší, budu rád. V každém případě si pak radši stáhněte ještě CzechM8-ovy titulky, abyste měli návaznost. Spíš je to jen pro nedočkavce, jako jsem já ;o) Díky za pochopení…

  3. Sandstorm napsal:

    Fildik: Příště to dej na titulky.com, aby měl Ajvngou klidný spaní :-)

  4. Ivory napsal:

    Fildik: Tvoje titulky můžeš vždycky nahrát třeba na server mojetitulky.com a tady na ně upozornit. A jaký je ten druhý seriál, co sleduješ?

    M.i.D.: S tím prakticky souhlasím, ale na druhou stranu, když už seriál sleduješ dvě sezóny s titulky o jednoho překladatele, tak máš tu terminologii v paměti. Takže v případě, že tam druhý překl. napíše něco jiného, si vzpomeneš na to správné slovo a to nové prostě přejdeš. Já bych se nebál toho, podívat se na jeden díl s titulky od někoho jiného. A´t je vydají oba a pak je porovnáme.

  5. Ajvngou napsal:

    Titulky vyšly dneska ráno, podle komentáře tady a CZM8 na to reagoval do 20 minut. Ve středu titulky ROZHODNĚ NEVYŠLY, protože ve středu vychází MAXIMÁLNĚ tak ripy. Tady je napsáno, že EN titulky budou do týdne (někdy je to dřív) a tentokrát to bylo zatím nejrychleší. Do toho přidej den pro CZM8.

  6. M.i.D. napsal:

    Škoda, že jsem ty Fildikovy titulky prošvihnul, udělal bych si aspoň představu o kvalitě.
    Osobně nevěřím, že se někomu jen tak podaří udržet kontinuitu. Překladatel si časem vytvoří určitou typologii vyjadřování postav, určitý balík zástupných termínů pro některé výrazy a pro „jinopřekladatele“ je skoro nemožné se do tohohle trefit tak, aby to nebylo dost poznat. Trpí tím i dost zahraničních seriálů vysílaných v českých televizích. Takže bych byl celkem zvědavý, jestli bych tu kontinuitu u Fildika ocenil, nebo strhal.
    Každopádně – pes má mít jednoho pána a seriál jednoho překladatele ;-)

  7. Fildik napsal:

    Nejde o výkřik do tmy, jeden překlad. Jde o to, že tady bylo napsáno, že titulky budou za dlouho. Na seriál koukám 10 dní, za tu dobu jsem shlídnul všechny díly a koukám na další. Takže je to první překlad, který mělo smysl udělat. Potíž je v tom, že moje paní neumí anglicky, takže to překládám primárně pro ni a vzhledem k tomu, že už to mám přeložené, nevidím důvod, proč se o to nepodělit. CzechM8 dělá super práci, jeho titulky jsou parádní a posloužily mi i jako inspirace. Pokud bude zájem, můžu s ním na nich spolupracovat. Je netuším, jako moc RYCHLE (24h) jsi to myslel, když EN titulky už jsou druhým dnem.

    O další seriály zájem nemám, nemám na to čas. Tohle je jediný ze dvou seriálů, které mě baví.

    Pokud bude zájem, vymyslete formu spolupráce na titulkách, nemám s tím problém.

  8. Ajvngou napsal:

    Na titulkách se pracuje – budou zítra ráno – 7:00 asi.

  9. Ajvngou napsal:

    2FILDIK – postnul jsi zde sice tvoje CZ titulky, ale odkaz jsem smazal, není to z důvodů nějaký závisti nebo cokoliv jinýho, ale LIDI, co dělají titulky na seriály, na který už dělá titulky STABILNĚ, DOBŘE, KVALITNĚ, RYCHLE (24h) A PŘEDEVŠÍM PRAVIDELNĚ někdo jiný – CZECHM8 – akorát berou chuť do překladu jiným. Protože proč dělat zbytečnou práci, kterou už někdo udělal a proč to dělat dál, že, když se ZASE může objevit nějakej chytrolín, co to udělá.

    Prostě a jednoduše… CZECHM8 se věnuje SoA od začátku a já opravdu nesnáším ty, kteří se snaží přihřát si polívčičku jedním dílem, jedním výkřikem do tmy, aby akorát vzali chuť těm ostatním. Víc jsem se rozepsal zde na svým blogu: http://www.ajvngou.cz/?p=319 (dole)

    Už vůbec nechápu, proč se třeba s náma, CzechM8 nedomluvíš… A hlavně, kdybys napsal mně, měl bych pro tebe kupu práce na jiných seriálech, i třeba jeden díl, kde by jsi určitě mohl pomoct.

  10. Nexus napsal:

    to Proky: Promiň, ale uklidnit se opravdu nemusím. Sám překládám a vím, jaká je to makačka. Jasně, že to lze za den udělat, ale pomalu začínám být alergický na lidi, kteří nic nedělají a jen prudí, kdy už něco bude… a že jich je…

    Jinak smekám před CzechM8 a Ajvngou – a držím palce do budoucna :)).

  11. Sandstorm napsal:

    Již jsou na světě anglický title http://www.tvsubtitles.net/subtitle-96795.html

  12. proky napsal:

    to nexus: proč se směješ? normálně překlad titulek trvá max. den na hlavní serialy typu fringe,flashforward a další…tak se uklidni

  13. KAYO napsal:

    stopky : 03:59:59 :)

  14. mav napsal:

    Bravo …. a čest vaší práci :D

  15. Ajvngou napsal:

    No neke…

  16. CzechM8 napsal:

    Ano, spusťte stopky :)

  17. MaTuSh napsal:

    Ad eng titulky uz su von :-)

  18. Ajvngou napsal:

    Protože i když přeložení CZechM8 trvá max 24 hodin, čeká se na EN titulky a ty jsou většinou až v sobotu nebo v neděli.

  19. Nexus napsal:

    Protože se musí přeložit, ne??? To je zase dotaz – už jsem se dlouho tak nezasmál…:)))

  20. Kaiser Soze napsal:

    Proc by mely byt titulky az za tyden? Diky za info :)

Zanech koment